スポンサーサイト



この広告は30日以上更新がないブログに表示されます。

漢詩の本A

昔から漢詩は好きなのですが、大抵の本の構成が
「原文→書き下し文→訳→解説」であることが気になります
発音と詩は切り離せないと思っているのでピンインが欲しい
マザーグースにしても俳句にしても、訳すのって不可能に近いと思うんです
たとえ今とは発音が異なるにしても、韻律を感じる一助になると思うんですよ
中国って言語が一つじゃないから難しいんでしょうか
辞書引いてみたりもするんですが、対応してない文字があったりでむずがゆい感じです
いつか詩が歌われているのを聴いてみたいものです

前の記事へ 次の記事へ
カレンダー
<< 2010年12月 >>
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31